webleads-tracker

Annuaire partagé dans une autre langue

Franck PELLETIER
Bonjour,
j'ai un annuaire que je voudrais publier dans une autre langue de mon site....
les fiches situées à l'accueil sont bien accessibles mais les autres catégories non.
Qqn a t il une solution....
Merci

Jérémie [Medialibs]
Bonjour,

Les fiches sont bien disponibles pour toutes les langues du site. Par contre, dans l'arborescence des catégories, seule la racine est globale. Les sous catégories affichées sont spécifique à la langue en cours.
Il faut donc recréer l'arborescence pour l'anglais et y associer les fiches.

Normalement ce problème ne se pose pas car il est rare que le contenu d'un annuaire soit identique pour 2 langues différentes.

Cordialement,

Jérémie
Directeur du Labo R&D
Medialibs

Franck PELLETIER
Effectivement en recréant l'arbo ça marche...sauf que la fiche une fois liée dans la partie anglaise (ça va simplifier plutot que de dire "l'autre langue")elle a disparu de la version française...
Je conçois que ce partage d'annuaire peut rester marginale mais elle peut toutefois intervenir dans le cas où les traductions ne sont pas encore dispos.
Il y a donc toujours un problème.
Ne peut on pas partager plus simplement la ressource comme pour un article?
Ou alors pouvoir dupliquer tout ou partie de l'annuaire; il n'y aurait alors plus qu'à changer les données (pas besoin de tout reconstruire)....

Laurent
Bonjour,

Je remonte ce sujet car j'ai également besoin de partager une annuaire dans plusieurs langues.

Le contenu de l'annuaire est identique, mais j'aurais besoin de traduire les intitulés de familles (en l'occurrence des noms de pays et de villes).

La seule solution que je vois est de dupliquer l'annuaire pour chaque langue.

Je pose quand même la question au cas où :
existe-t-il une méthode moins lourde pour partager et traduire l'annuaire ?

Merci
Laurent

Laurent
Bonjour,

Je reviens avec mon annuaire en plusieurs langues :

- Ok pour dupliquer mes familles afin d'avoir des intitulés traduits.

Mais du coup je viens de m'apercevoir que je suis également obligé de dupliquer mes types de fiches, et donc du coup également mes fiches, afin de traduire les libellés de champs (exemple : Ville, téléphone,...).

Est-ce qu'il n'y a vraiment pas une méthode moins lourde que de tous dupliquer afin de traduire des libellés ?

Laurent